色彩组 | 纽约未名诗歌 · 第160期

【译者注】本期作者Bennett Lieberman是纽约的一位艺术家/诗人,他的漆片诗画作品目前在联合国外的 Dag Hammarskjold 广场展出见上图,展出时间2018年4月至2018年8月。展览含以下9首诗作,代表了他抽象艺术的核心元素---探索颜色与内涵的关系。作品取材于室内装饰设计的漆片诗人基于色彩视觉效应和色名语言效应,将漆片色名重新组合,巧妙嵌入生动隽永的精炼短句,配以漆片背景,反映出诗人深刻的哲学思考和人文关怀,以及洞幽察微,宽广包容的艺术情愫。



Evening Glow, Into the Abyss, Beauty

暮霭黑曜,深壑之玄,美黛

 

               Rainer dove                 

Into the 

Howling abyss

 

Of beauty

That was

Opening onto

 

The evening

Descending

 

里尔克 

跃入

咆哮着的深壑,

 

美不可测的

它 

缓缓吞噬

 

徐徐降临

的暮霭

 

***

 

Fluent Blue, Cabbage Moth, Imaginary Green

畅达天蓝,白菜蛾,臆想绿

 

The cabbage moth was so fluent

In the spiritual disciplines that

It was able to exist on a diet

 

Consisting entirely

 

Of imaginary blossoms.

 

白菜蛾在灵性修为上

如此练达

甚至能完全以

臆想之花

为食把生命维养

 

***

 

Jolly Good, Witty Garden, Turning Green, Good Vibes

欢乐绿,灵智花园,转变之绿,绿色正能量

 

Having seen

Too much of

The world,

 

Saint Nick has

Turned witty

Rather than

 

Jolly, but still

Manages to

Emanate

 

Laudably good 

vibes.

 

目睹

太多世间的

种种炎凉,

 

圣诞伯

变成了个机灵调侃者

而非

 

快活乐天派,

JOIN US
group

校友会员登记

group

非校友会员登记